Tuesday 31 January 2017

Kural Number: 0182 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 019 - புறங்கூறாமைகுறள் எண்: 0182}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 019 - Not Backbiting; Kural Number: 0182}

அறனழீஇ அல்லவை செய்தலின் தீதே 
புறனழீஇப் பொய்த்து நகை

Smiling falsely after backbiting behind is
more evil than unethical

Vizhiyappan's Commentary: Smiling falsely in front of someone after backbiting them in their absence, is more evil than perishing the ethics and doing sinful acts.
(Likewise...)
Giving false promises during campaign without any concern of public at heart, is dangerous than killing the lives and accumulating sins.
*****

Monday 30 January 2017

Kural Number: 0181 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 019 - புறங்கூறாமைகுறள் எண்: 0181}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 019 - Not Backbiting; Kural Number: 0181}

அறங்கூறான் அல்ல செயினும் ஒருவன்
புறங்கூறான் என்றல் இனிது

Though one don’t highlight ethics & do unethical, 
not backbiting will benefit

Vizhiyappan's Commentary: Though one do not highlight ethics and do unethical deeds, the virtue of not backbiting others - will still make them benefited.
(Likewise...)
Though one do not respect relationships and do unfriendly things, the speciality of not discarding parents - will still make them elite.
*****

Sunday 29 January 2017

Chapter 018: Not Extorting (Vizhiyappan's Translation)

பால்: 1 - அறம்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்;  அதிகாரம்: 018 - அழுக்காறாமை
Division: 1 - Ethics; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 018 - Not Coveting

0171.  நடுவின்றி நன்பொருள் வெஃகின் குடிபொன்றிக்
           குற்றமும் ஆங்கே தரும்

           Family of those covet others' properties
           will perish & yield guilts

           Vizhiyappan's Commentary: The family of those who covet the well earned
           properties of others, will be perished; additionally, it will yield guilt activities in such
           family.
(Likewise...)
           A political party that disrupts the practices mixed with the culture of people, will be
           destructed; besides, it will increase the evils in such party.

0172.  படுபயன் வெஃகிப் பழிப்படுவ செய்யார்
           நடுவன்மை நாணு பவர்

           Those ashamed of non-neutrality won't do
           reproachful acts of coveting

           Vizhiyappan's Commentary: Those who are ashamed on non-neutrality will not do
           reproachful acts of coveting, irrespective of whatever benefit it may give.
(Likewise...)
           Those who consider inhuman people as evil will avoid the extremisms that ruin the
           life of ordinary people, irrespective of whatever designation it may give.

0173.  சிற்றின்பம் வெஃகி அறனல்ல செய்யாரே 
           மற்றின்பம் வேண்டு பவர்

           Who solicit the bliss won't desire
           astatic joy & do unethical

           Vizhiyappan's Commentary: Those who realise the glory of bliss and solicit it, will not
           desire the astatic joy and do unethical.
(Likewise...)
           Those who know the worth of agriculture and love it, will not aspire money and sell
           the farmlands.

0174.  இலமென்று வெஃகுதல் செய்யார் புலம்வென்ற 
           புன்மையில் காட்சி யவர்

           Who are wise  & control senses won't
           covet because they haven't

           Vizhiyappan's Commentary: Those who control the senses and eliminate the evils,
           will not covet others’ things just because they do not have it.
(Likewise...)
           Those who restrain the desire and uproot the corruptions, will not dominate the
           rights of others thinking their right is superior.

0175.  அஃகி அகன்ற அறிவென்னாம் யார்மாட்டும்
           வெஃகி வெறிய செயின்

           What’s the use of wide wisdom if
           one covet others’ belongings?

           Vizhiyappan's Commentary: What is the use of well clarified, wide wisdom - if one
           behave in a witless way to covet on the belongings of everyone?
(Likewise...)
           What is the significance of worldly recognized, special talent - if one speak with
           inhumane manner and destruct the self of everyone?

0176.  அருள்வெஃகி ஆற்றின்கண் நின்றான் பொருள்வெஃகிப்
           பொல்லாத சூழக் கெடும்

           Though one desire grace & follow ethics,
           "coveting" perish them still

           Vizhiyappan's Commentary: Though one may desire to receive the grace and follow
           ethics, they will still be perished if they covet on the belonging of others.
(Likewise...)
           Though one may wish to have the prominence and practice sincerity, they will still be
           derailed if they support the lies of others.

0177.  வேண்டற்க வெஃகியாம் ஆக்கம் விளைவயின்
           மாண்டற் கரிதாம் பயன்

           Extorting others’ stuff should be avoided
           as it won’t be beneficial

           Vizhiyappan's Commentary: One should avoid the habit of extorting the belongings
           of others, as the outcome of such wealth will not be beneficial in the end.
(Likewise...)
           One should abandon the practice of demolishing the forests meant for animals, as
           the result of such acts will not be safe to human.

0178.  அஃகாமை செல்வத்திற்கு யாதெனின் வெஃகாமை
           வேண்டும் பிறன்கைப் பொருள்

           Not coveting others' belongings is the factor
           that maintains our wealth

           Vizhiyappan's Commentary: The "Goodwill" of not coveting the belongings of others,
           is the factor required to keep our wealth not decreased.
(Likewise...)
           The "Decorum" of not commercializing the thought process of others, is the
           necessity to maintain our search not derailed.

0179.  அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேரும்
           திறன்அறிந் தாங்கே திரு

           "Goddess of Wealth" will identify & reach the wise
            people who don't covet

            Vizhiyappan's Commentary: The "Goddess of Wealth" will identify the ability and
            reach the wise people, who knew ethics and do not covet the belongings of others.
(Likewise...)
            The "Greatness called Humane" will appreciate the goodness and reach the
            scholars, who understand life and do not dishonor the religion of others.

0180.  இறலீனும் எண்ணாது வெஃகின் விறல்ஈனும்
           வேண்டாமை என்னுஞ் செருக்கு

           Coveting without thinking, destructs; decisive thought
           of unwilling yields victory

           Vizhiyappan's Commentary: Coveting others' belongings, without thinking the
           consequences, leads to destruction; whereas, decisive thought of unwilling the
           coveting, yields victory.
(Likewise...)
           Destroying the farm-lands, without realizing the impact, will trigger famine; whereas,
           assured act to prevent such destruction, will enhance the life-standard.
*****

Kural Number: 0180 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 018 - வெஃகாமைகுறள் எண்: 0180}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 018 - Not Coveting; Kural Number: 0180}

இறலீனும் எண்ணாது வெஃகின் விறல்ஈனும்
வேண்டாமை என்னுஞ் செருக்கு

Coveting without thinking, destructs; decisive thought
of unwilling yields victory

Vizhiyappan's Commentary: Coveting others' belongings, without thinking the consequences, leads to destruction; whereas, decisive thought of unwilling the coveting, yields victory.
(Likewise...)
Destroying the farm-lands, without realizing the impact, will trigger famine; whereas, assured act to prevent such destruction, will enhance the life-standard.
*****

Saturday 28 January 2017

Kural Number: 0179 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 018 - வெஃகாமைகுறள் எண்: 0179}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 018 - Not Coveting; Kural Number: 0179}

அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேரும்
திறன்அறிந் தாங்கே திரு

"Goddess of Wealth" will identify & reach the wise
people who don't covet

Vizhiyappan's Commentary: The "Goddess of Wealth" will identify the ability and reach the wise people, who knew ethics and do not covet the belongings of others.
(Likewise...)
The "Greatness called Humane" will appreciate the goodness and reach the scholars, who understand life and do not dishonor the religion of others.
*****

Friday 27 January 2017

Kural Number: 0178 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 018 - வெஃகாமைகுறள் எண்: 0178}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 018 - Not Coveting; Kural Number: 0178}

அஃகாமை செல்வத்திற்கு யாதெனின் வெஃகாமை
வேண்டும் பிறன்கைப் பொருள்

Not coveting others' belongings is the factor
that maintains our wealth

Vizhiyappan's Commentary: The "Goodwill" of not coveting the belongings of others, is the factor required to keep our wealth not decreased.
(Likewise...)
The "Decorum" of not commercializing the thought process of others, is the necessity to maintain our search not derailed.
*****

Thursday 26 January 2017

Kural Number: 0177 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 02 - இல்லறவியல்; அதிகாரம்: 018 - வெஃகாமைகுறள் எண்: 0177}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 02 - Family Ethics; Chapter: 018 - Not Coveting; Kural Number: 0177}

வேண்டற்க வெஃகியாம் ஆக்கம் விளைவயின்
மாண்டற் கரிதாம் பயன்

Extorting others’ stuff should be avoided
as it won’t be beneficial

Vizhiyappan's Commentary: One should avoid the habit of extorting the belongings of others, as the outcome of such wealth will not be beneficial in the end.
(Likewise...)
One should abandon the practice of demolishing the forests meant for animals, as the result of such acts will not be safe to human.
*****