Monday, 7 August 2017

Kural Number: 0370 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0370}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0370}

ஆரா இயற்கை அவாநீப்பின் அந்நிலையே
பேரா இயற்கை தரும்

Eliminating the desire with unsatisfiable nature,
gives an unchangeable nature

Vizhiyappan's Commentary: The stance to eliminate the desire with an unsatisfiable nature, will give a life with an unchangeable nature.
(Likewise...)
The decision to stop the gossiping character that is useless to anyone, will give a character to be with undiminished happiness.
*****

Sunday, 6 August 2017

Kural Number: 0369 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0369}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0369}

இன்பம் இடையறா தீண்டும் அவாவென்னும்
துன்பத்துள் துன்பங் கெடின்

If “hardship of hardships” called desire, is perished,
happiness continues without hindrance

Vizhiyappan's Commentary: If the deadly hardship among the hardships, called desire, is perished; the happiness will keep continuing without any hindrance.
(Likewise...)
If the dangerous corruption among the corruptions, called education-corruption, is reduced; the country will keep developing without any obstacle.
*****

Saturday, 5 August 2017

Kural Number: 0368 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0368}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0368}

அவாஇல்லார்க் கில்லாகுந் துன்பம் அஃதுண்டேல்
தவாஅது மேன்மேல் வரும்

Who haven’t desire won’t have hardship;
if there, evil will keep happening

Vizhiyappan's Commentary: Hardship will not happen to those who do not have desire; if there is desire, hardships will keep happening continuously.
(Likewise...)
Confusion will not exist with those who are not adamant; if there is adamant, confusions will keep hurting regularly.
*****

Friday, 4 August 2017

Kural Number: 0367 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0367}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0367}

அவாவினை ஆற்ற அறுப்பின் தவாவினை
தான்வேண்டு மாற்றான் வரும்

Complete detachment of desire based acts,
lead to wishful non-evil acts

Vizhiyappan's Commentary: If the acts related with desire are completely detached, it will lead to the non-evil acts as someone wish for.
(Likewise...)
If the manias seeding extremism are completely uprooted, it will create the fearless society as the people wish for.
*****

Thursday, 3 August 2017

Kural Number: 0366 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0366}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0366}

அஞ்சுவ தோரும் அறனே ஒருவனை
வஞ்சிப்ப தோரும் அவா

As desire can swindle someone, fearing
for desire is ethics

Vizhiyappan's Commentary: Desire is the factor, which swindle and destroys someone! Therefore, living by fearing that desire is ethics.
(Likewise...)
Inequality is the element, which torment and oppresses women! Hence, acting against that inequality is determinism.
*****

Wednesday, 2 August 2017

Kural Number: 0365 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0365}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0365}

அற்றவர் என்பார் அவாஅற்றார் மற்றையார்
அற்றாக அற்றது இலர்

Renouncers are who don't have desire;
rest aren't complete renouncers

Vizhiyappan's Commentary: Renouncers are those who have actually renounced the desire; the rest won't be the complete renouncers.
(Likewise...)
Humans are those who have actually eliminated the brutal character; others won't be the evolutionary humans.
*****

Tuesday, 1 August 2017

Kural Number: 0364 (Vizhiyappan's Translation)

{பால்: 1 - அறத்துப்பால்; இயல்: 03 - துறவறவியல்; அதிகாரம்: 037 - அவா அறுத்தல்குறள் எண்: 0364}
{Division: 1 - Ethics ; Section: 03 - Abdication Ethics; Chapter: 037 - Detaching the Desire; Kural Number: 0364}

தூஉய்மை என்பது அவாவின்மை மற்றது
வாஅய்மை வேண்ட வரும்

Purity is being desire-less, which occurs
on desiring the truth

Vizhiyappan's Commentary: Mental-purity is the state of being desire-less; that state will occur when it desired to perceive the truth.
(Likewise...)
Humane is the stance of being without brutality; that stance will become possible by the character of loving the lives.
*****