Vizhiyappan's Views (Vizhiyamudhini's Father Views)
My heartfelt thanks to all who follow my work, those who help me with their honest feedback and every reader who visit my blog occasionally or just the one time
Sunday, 19 May 2024
Thursday, 25 October 2018
Kural Number: 0814 (Vizhiyappan's Translation)
{பால்: 2 - பொருட்பால்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 082 - தீ நட்பு; குறள் எண்: 0814}
{Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 082 - Evil Friendship; Kural Number: 0814}
தமரின் தனிமை தலை
Solitude is primary than the people resembling the
untrained horse that abandon in battlefield
Vizhiyappan's Commentary: Solitude is primary than the friendship of those who are like the untrained horse, which push down and abandon the soldier in battlefield!
(Likewise…)
Slavery is superior than the regime of those who are like the chemical fertilizer, which weaken and destroy the farmer in agriculture!
*****
Link: Explanation in Tamil
Wednesday, 24 October 2018
Kural Number: 0813 (Vizhiyappan's Translation)
{பால்: 2 - பொருட்பால்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 082 - தீ நட்பு; குறள் எண்: 0813}
{Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 082 - Evil Friendship; Kural Number: 0813}
உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது
கொள்வாரும் கள்வரும் நேர்
கொள்வாரும் கள்வரும் நேர்
Friendship that estimates benefit, People who
minds getting, and thieves are alike
minds getting, and thieves are alike
Vizhiyappan's Commentary: Friends who befriend by estimating the Benefit/Sex-workers who earn by investing the Lust/Thieves who seize by triggering the Fear - These are on par to each other!
(Likewise…)
Rulers who rule by destructing the Rights/Builders who build by destroying the Agriculture/Those who protect self by destroying the Universality - These are equal to each other!
*****
Link: Explanation in Tamil
Tuesday, 23 October 2018
Kural Number: 0812 (Vizhiyappan's Translation)
{பால்: 2 - பொருட்பால்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 082 - தீ நட்பு; குறள் எண்: 0812}
{Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 082 - Evil Friendship; Kural Number: 0812}
உறின்நட்டு அறின்ஒரூஉம் ஒப்பிலார் கேண்மை
பெறினும் இழப்பினும் என்
பெறினும் இழப்பினும் என்
What if friendship of undue people, who befriends
for benefit or depart, be got or lost
for benefit or depart, be got or lost
Vizhiyappan's Commentary: What is the difference in getting or losing the friendship of those; who do not have the factor called friendship, and befriend when beneficial & break when not!
(Likewise…)
What is the difference in being or changing the regime of those; who do not know the basic of democracy, and revere when vote is needed & shoot when not!
*****
Link: Explanation in Tamil
Monday, 22 October 2018
Kural Number: 0811 (Vizhiyappan's Translation)
{பால்: 2 - பொருட்பால்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 082 - தீ நட்பு; குறள் எண்: 0810}
{Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 082 - Evil Friendship; Kural Number: 0811}
பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை
பெருகலிற் குன்றல் இனிது
பெருகலிற் குன்றல் இனிது
Though absorbing; friendship of those haven't
quality, be reduced than developed
quality, be reduced than developed
Vizhiyappan's Commentary: Though someone may look absorbing us with love, if there is not the quality called friendship; it is beneficial that their friendship be reduced rather developed!
(Likewise…)
Though someone may look making us live with subsidy, if there is not the leadership called integrity; it is superior that their regime is broken than continued!
*****
Link: Explanation in Tamil
Sunday, 21 October 2018
Chapter 081: Acquaintance (Vizhiyappan's Translation)
பால்: 2 - பொருள்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 081 - பழைமை
Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 081 - Acquaintance
Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 081 - Acquaintance
0801. பழைமை எனப்படுவது யாதெனின் யாதும்
கிழமையைக் கீழ்த்திடா நட்பு
Definition of acquaintance is the friendship
that don't inferior any rights
Vizhiyappan's Commentary: Admiring the acquaintance in friendship is, not to criticize the
errors done with the rights resulted from the acquaintance, in a substandard manner!
obtained from the rights, as problems!
0802. நட்பிற்கு உறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்கு
0803. பழகிய நட்பெவன் செய்யுங் கெழுதகைமை
செய்தாங்கு அமையாக் கடை
What can oldest friendship do, by not
matching those done with rights?
Vizhiyappan's Commentary: What benefit can the oldest friendship give, if not agreed to
disagreed things; when they are done with the rights based on longtime socialization?
when they are referred with the experience based on longtime work?
நோதக்க நட்டார் செயின்
Only ignorance? Feel that it is great right,
if friends do regrettable
Vizhiyappan's Commentary: If friends do regrettable deeds, can ignorance be the only
reason? Rather, understand that it is because of the great-rights resulted from acquaintance!
having voted reasoning that it is old party, is the factor!
0807. அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்
Friends who follow love, won’t detach love
even on doing destructive things
Vizhiyappan's Commentary: Those who maintain an old friendship based on love; will not
detach the love even if anyone do the actions, based on destruction!
partitions, based on language!
கிழமையைக் கீழ்த்திடா நட்பு
Definition of acquaintance is the friendship
that don't inferior any rights
Vizhiyappan's Commentary: Admiring the acquaintance in friendship is, not to criticize the
errors done with the rights resulted from the acquaintance, in a substandard manner!
(Likewise…)
Establishing the rights in relationship, is not to consider the violations done with the freedom obtained from the rights, as problems!
0802. நட்பிற்கு உறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்கு
உப்பாதல் சான்றோர் கடன்
Custom of friendship is sharing rights; and
duty of scholars is to support it
Vizhiyappan's Commentary: The custom of old friendship is to share the rights! And the duty
of scholars who realized the acquaintance is, to being the support to it!
honesty is, to being the seed to it!
Custom of friendship is sharing rights; and
duty of scholars is to support it
Vizhiyappan's Commentary: The custom of old friendship is to share the rights! And the duty
of scholars who realized the acquaintance is, to being the support to it!
(Likewise…)
The best of honest regime is to grow the humane! And the job of voters who realized the honesty is, to being the seed to it!
0803. பழகிய நட்பெவன் செய்யுங் கெழுதகைமை
செய்தாங்கு அமையாக் கடை
What can oldest friendship do, by not
matching those done with rights?
Vizhiyappan's Commentary: What benefit can the oldest friendship give, if not agreed to
disagreed things; when they are done with the rights based on longtime socialization?
(Likewise…)
How can the traditional company be expand, if not practice the unaccustomed businesses; when they are referred with the experience based on longtime work?
0804. விழைதகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழுதகையாற்
கேளாது நட்டார் செயின்
By right, if friends do without referring,
others bear it for desirability
Vizhiyappan's Commentary: Those who realize the glory of acquaintance will bear the
unwilling actions of friends; done without referring them, in the rights of longtime
interaction!
without discussing them, in the rights of longtime employment!
0805. பேதைமை ஒன்றோ பெருங்கிழமை என்றுணர்ககேளாது நட்டார் செயின்
By right, if friends do without referring,
others bear it for desirability
Vizhiyappan's Commentary: Those who realize the glory of acquaintance will bear the
unwilling actions of friends; done without referring them, in the rights of longtime
interaction!
(Likewise…)
Those who know the economic need will accept the incorrect decisions of managers; taken without discussing them, in the rights of longtime employment!
நோதக்க நட்டார் செயின்
Only ignorance? Feel that it is great right,
if friends do regrettable
Vizhiyappan's Commentary: If friends do regrettable deeds, can ignorance be the only
reason? Rather, understand that it is because of the great-rights resulted from acquaintance!
(Likewise…)
If the politicians do tyranny rule, can authority be the only factor? Rather, let us realize that having voted reasoning that it is old party, is the factor!
0806. எல்லைக்கண் நின்றார் துறவார் தொலைவிடத்தும்
தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு
Those who stand at boundary, won’t disconnect
the old friendship for giving trouble
Vizhiyappan's Commentary: Those who follow the limitation of friendship; will never
abandon the contact of someone been in longtime friendship, even if they become
troublesome!
someone provided good regime for longtime, even if they demise from earth!
தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு
Those who stand at boundary, won’t disconnect
the old friendship for giving trouble
Vizhiyappan's Commentary: Those who follow the limitation of friendship; will never
abandon the contact of someone been in longtime friendship, even if they become
troublesome!
(Likewise…)
Those who respect the magnificence of relationship; will never forget the remembrance of someone provided good regime for longtime, even if they demise from earth!
0807. அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர்
Friends who follow love, won’t detach love
even on doing destructive things
Vizhiyappan's Commentary: Those who maintain an old friendship based on love; will not
detach the love even if anyone do the actions, based on destruction!
(Likewise…)
Those who love the birth-place based on rights; will not lose the rights even if anyone do the partitions, based on language!
0808. கேளிழுக்கம் கேளாக் கெழுதகைமை வல்லார்க்கு
நாளிழுக்கம் நட்டார் செயின்
For mighty old friends, who don't listen friends'
defect, day that friends err is useful
Vizhiyappan's Commentary: For those who realize the acquaintance, and do not care when
others point the defects of friends; the day on which friends do mistake, is also an useful day!
children; the day on which children do error, is also a complete day!
நாளிழுக்கம் நட்டார் செயின்
For mighty old friends, who don't listen friends'
defect, day that friends err is useful
Vizhiyappan's Commentary: For those who realize the acquaintance, and do not care when
others point the defects of friends; the day on which friends do mistake, is also an useful day!
(Likewise…)
For parents who know the life, and do not exaggerate when others criticize the errors of children; the day on which children do error, is also a complete day!
0809. கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை
விடாஅர் விழையும் உலகு
World praises those not abandon the friendship
of friends, which continues without ruin
Vizhiyappan's Commentary: The world will praise those who do not abandon the friendship
of friends, which continue for longtime without losing the acquaintance!
for generations without breaking the dynasty!
விடாஅர் விழையும் உலகு
World praises those not abandon the friendship
of friends, which continues without ruin
Vizhiyappan's Commentary: The world will praise those who do not abandon the friendship
of friends, which continue for longtime without losing the acquaintance!
(Likewise…)
The society will worship those who do not forget the womanhood of women, which continue for generations without breaking the dynasty!
0810. விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண்
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்
Who don’t change character with old friends,
will be liked by those who unliked
Vizhiyappan's Commentary: Those who do not change the friendship factor called
acquaintance, with the old friends; will be liked even by the enemies who did not like their
friendship!
will be connected even by the relationships who did not love their family!
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்
Who don’t change character with old friends,
will be liked by those who unliked
Vizhiyappan's Commentary: Those who do not change the friendship factor called
acquaintance, with the old friends; will be liked even by the enemies who did not like their
friendship!
(Likewise…)
Those who do not detach the relationship chain called generation, with the dynasty-relations; will be connected even by the relationships who did not love their family!
*****
Link: Explanation in Tamil
Kural Number: 0810 (Vizhiyappan's Translation)
{பால்: 2 - பொருட்பால்; இயல்: 10 - நட்பியல்; அதிகாரம்: 081 - பழைமை; குறள் எண்: 0810}
{Division: 2 - Wealth; Section: 10 - Nature of Friendship; Chapter: 081 - Acquaintance; Kural Number: 0810}
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்
Who don’t change character with old friends,
will be liked by those who unliked
will be liked by those who unliked
Vizhiyappan's Commentary: Those who do not change the friendship factor called acquaintance, with the old friends; will be liked even by the enemies who did not like their friendship!
(Likewise…)
Those who do not detach the relationship chain called generation, with the dynasty-relations; will be connected even by the relationships who did not love their family!
*****
Link: Explanation in Tamil
Subscribe to:
Posts (Atom)